Mi vami - Graph Database of the Talmud 1.0
Previous | Next | Bava_Batra 125b


נכסי לסבתא ובתרה לירתאי הויא ליה ברתא דהוה נסיבא שכיבא בחיי בעלה ובחיי סבתא בתר דשכיבא סבתא אתא בעל קא תבע

All my property is given to my grandmother, and after she dies, it is given to my heirs, not inherited by her heirs. He then died. He had a married daughter, who died during the lifetime of her husband and during the lifetime of her father’s grandmother. After her father’s grandmother died, her husband came and claimed the inheritance, as his wife was the heir of her father, and he is his wife’s heir.

אמר רב הונא לירתי ואפילו לירתי ירתי ורב ענן אמר לירתי ולא לירתי ירתי

Rav Huna said: When her father said that his property is given: To my heirs, he meant: And even to the heirs of my heirs. Therefore, since his daughter’s husband is the heir of his heir, he is entitled to the inheritance. And Rav Anan said that he meant: To my heirs, but not to the heirs of my heirs. Therefore, the husband is not entitled to the property.

שלחו מתם הלכתא כוותיה דרב ענן ולאו מטעמיה הלכתא כוותיה דרב ענן דבעל לא ירית ולאו מטעמיה דאילו רב ענן סבר אף על גב דהוה ליה ברא לברתיה לא ירית ולא היא דאילו הוה ליה ברא לברתיה ודאי ירית ובעל היינו טעמא דלא ירית משום דהוה ליה ראוי ואין הבעל נוטל בראוי כבמוחזק

The Gemara relates: They sent a ruling from there, Eretz Yisrael: The halakha is in accordance with the opinion of Rav Anan, but not due to his reasoning. The Gemara explains: The halakha is in accordance with the opinion of Rav Anan that the husband does not inherit the property. But not due to his reasoning, as Rav Anan holds that even if his daughter had a son to inherit from her, he would not inherit the property, as her father bequeathed it only to his heirs, not to the heirs of his heirs. And that is not so, as if his daughter had a son, he would certainly inherit; and this is the reason the husband does not inherit: Because the inheritance is considered property due to the daughter, as she did not own it during her lifetime, and a husband does not take in inheritance property due to his wife as he does the property she possessed.

מכלל דרב הונא סבר בעל נוטל בראוי כבמוחזק

The Gemara asks: By inference, does Rav Huna, who ruled that the husband is entitled to the inheritance, hold that a husband takes in inheritance property due to his wife as he does the property she possessed?

אמר רבי אלעזר דבר זה נפתח בגדולים ונסתיים בקטנים כל האומר אחריך כאומר מעכשיו דמי

Rabbi Elazar says: This matter was introduced by great Sages, namely Rav Huna, and concluded by lesser Sages, i. e., by me. Rabbi Elazar, humbly referring to him self as a lesser Sage, will now explain Rav Huna’s statement. Anyone who says to another upon granting him an inheritance or a gift: After you die it is given to so-and-so, is considered like one who says: It is given to so-and-so from now. The first recipient merely has the right to use the property during his lifetime but did not actually become the owner. Accordingly, the inheritance was owned by the daughter in her lifetime, and the great-grandmother merely had usage rights. Therefore, it is inherited by the husband.

אמר רבה מסתברא טעמא דבני מערבא דאי קדים סבתא וזבנא זבינה זביני

Rabba said: The explanation of the people of the West, that the inheritance is considered property due to the daughter and not property possessed by her, is reasonable, as if the grandmother would have sold it before she died, her sale would have been a valid sale, and the daughter would not have received it at all.

אמר רב פפא הלכתא אין הבעל נוטל בראוי כבמוחזק ואין הבכור נוטל בראוי כבמוחזק ואין הבכור נוטל פי שנים במלוה בין שגבו קרקע בין שגבו מעות

In conclusion, Rav Pappa said that the halakha is that the husband does not take in inheritance property due to his wife as he does the property she possessed; and a firstborn does not take a double portion of property due to his father as he does the property his father possessed; and a firstborn does not take a double portion of payment for a loan, whether the brothers collected land or whether they collected money.